sacar de

sacar de
v.
1 to draw from, to draw out of, to scoop from, to scoop out of.
Sacó la respuesta de lo obvio He deducted the answer from the obvious.
Sacó el anillo del barro He drew the ring from the mud.
2 to take off, to drive out of, to remove from.
Sacaron la mancha de la camisa They removed the stain from the shirt.
3 to take outside, to haul out of.
Sacó el conejo de la casa He took the rabbit outside the house.
4 to get out of, to force out from, to force from, to force out of.
Sacó el libro de la caja He got the book out of the box.
5 to draw from, to deduct from.
Sacó la respuesta de lo obvio He deducted the answer from the obvious.
6 to obtain from, to get out of.
Sacó información de María He obtained information from Mary.
7 to get out of.
8 to take out of, to extract from.
9 to be thrown out from, to be turned out from.
La sacaron del club She was turned out from the club.
* * *
(v.) = carry out of, wretch from, tilt + Nombre + out of, take from, catapult + Nombre + out of
Ex. The first printing presses had two moving parts: the carriage assembly, which carried the type and paper in and out of the press, and the impression assembly, by means of which the paper was pressed down on to the inked type.
Ex. When these studies are wrenched from their historical contexts the readers are given an impoverished version of the development of the field.
Ex. The appearance of a cafeteria worker to re-fill the salt and pepper shakers tilted her out of her fantasy.
Ex. Like the popular image of a prehistoric iceman taken from a glacier and warmed back to life, libraries were startled awake to a new information era = Como la imagen popular de un hombre prehistórico de la edad del hielo sacado de un glaciar y devuelto a la vida, las bibliotecas se despertaron sobresaltadas en una nueva era de la información.
Ex. Now that libraries have been catapulted out of the ice age by the online catalogue, they cannot afford to drift through the strong, variable winds of technological change.
* * *
(v.) = carry out of, wretch from, tilt + Nombre + out of, take from, catapult + Nombre + out of

Ex: The first printing presses had two moving parts: the carriage assembly, which carried the type and paper in and out of the press, and the impression assembly, by means of which the paper was pressed down on to the inked type.

Ex: When these studies are wrenched from their historical contexts the readers are given an impoverished version of the development of the field.
Ex: The appearance of a cafeteria worker to re-fill the salt and pepper shakers tilted her out of her fantasy.
Ex: Like the popular image of a prehistoric iceman taken from a glacier and warmed back to life, libraries were startled awake to a new information era = Como la imagen popular de un hombre prehistórico de la edad del hielo sacado de un glaciar y devuelto a la vida, las bibliotecas se despertaron sobresaltadas en una nueva era de la información.
Ex: Now that libraries have been catapulted out of the ice age by the online catalogue, they cannot afford to drift through the strong, variable winds of technological change.


Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • sacar — verbo transitivo 1. Poner o llevar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera [del lugar en que estaba]: El niño sacó la mano por la ventanilla. El comprador sacó el dinero de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sacar — (Quizá del gót. sakan, pleitear). 1. tr. Poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. 2. Quitar, apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla. Sacar al niño de la escuela. [m6]Sacar de un apuro. 3. Aprender,… …   Diccionario de la lengua española

  • Sacar — may refer to:* Sacar, editor of About Woman , a compilation of writings by Sri Nolini Kanta Gupta * Sacar (personal name), a biblical name * Sacar (charity), a charity in Bradford, United Kingdom, dedicated to support people with Asperger… …   Wikipedia

  • sacar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sacar sacando sacado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. saco sacas saca sacamos sacáis sacan …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Sacar — Sa car, n. See {Saker}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sacar- — Elemento prefijo del lat. «sacchӑrum», azúcar, empleado en palabras cultas. * * * altsacar , sacari , sacaro /alt ► Prefijos procedentes del l. saccharum , proc. del gr. sákcharon, azúcar …   Enciclopedia Universal

  • săcar — săcár, săcári, s.m. (înv.) 1. persoană care făcea sau vindea saci. 2. cărător de saci; hamal (în port). Trimis de blaurb, 20.11.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • sacar — de sacou de um punhal …   Dicionario dos verbos portugueses

  • sacar — v. tr. 1. Tirar à força; arrancar; extrair. 2. Fazer sair. 3. Lucrar; auferir. 4. Ser sacador de (letra de câmbio). • v. intr. 5. Tirar com violência, puxar por …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sacar — sacar, ing obs. ff. saker2, sacring …   Useful english dictionary

  • SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”